1、普通模式和专业模式的区别,就是普通模式是以句子为翻译单位,专业模式是以词组为翻译单位。
2、支持翻译的语言有:中文简繁体、英文、日文、法文、俄文、德文专业模式可自动提取文章中的词组进行精确翻译,专业模式目前只支持中英双向翻译。
3、如翻译选项为“英文到中文”,则只会提取英文单词,不提取其他文字翻译,并且提取的英文单词已经进行了这样的过滤:单词的前面或后面必须是空格或标点符号,如此可以确保某些不需要翻译但包含有字母的,如“000208D5”,不参与翻译。
4、如果英文单词是多个首字母大写的单词连在一起,如“IgnoreRemoteRequests”,如果直接让谷歌翻译只会返回原文,所以水淼将这种单词使用空格自动隔开如“Ignore
Remote Requests”,这样谷歌就能正常翻译返回如翻译选项为“中文到英文”,则只会提取连续的中文字符,不提取其他文字翻译。
5、最小字数:可以过滤允许翻译的词组的最小字数,如“中文”这是2个字,“yes”是3个字,这样计算字数。设为0则不论字数。
6、普通模式翻译的文章,如中文翻译到英文,中文符号可能会自动转为英文符号,英文翻译到中文则是英文符号转为中文符号。专业模式则因为只翻译词组所以不会转换任何符号。